Lernen Sie unser Team kennen: die Freelance-Übersetzerinnen und -Übersetzer

Fragen Sie sich vielleicht manchmal, wie die Dinge bei einem Übersetzungsbüro eigentlich ablaufen? Hier ist die Antwort! In den kommenden Monaten können Sie einen Blick hinter die Kulissen unseres Übersetzungsbüros werfen. Im Rahmen von Interviews und Geschichten lernen Sie die Sprachprofis kennen, die an Ihren Dokumenten, Websites, Artikeln und anderen Texten arbeiten.

Dabei kommen sowohl unsere Traffic Manager, hausinternen Übersetzer, Redakteure als auch unser Geschäftsführer zu Wort. Den Anfang macht jedoch einer unserer bevorzugten Freelance-Übersetzer mit der Sprachkombination Niederländisch-Englisch.

Diverse Fachgebiete

UvA Talen ist mit der Norm ISO 17100 zertifiziert und arbeitet ausschließlich mit qualifizierten Übersetzern. Die meisten Übersetzer haben sich auf bestimmte Fachbereiche spezialisiert und sind somit die optimale Wahl für Übersetzungsprojekte in Fachbereichen, wie z. B. Medizin, Geschäftsleben oder Recht:

„Ich wollte schon immer Übersetzer werden, das ist jedoch einfacher gesagt als getan. Stattdessen habe ich mehrere Jahre lang in verschiedenen Sekundarschulen als Sprachlehrer gearbeitet. Und dann bekam mein Lebensgefährte ein Jobangebot in den Niederlanden und ich beschloss, mich als Übersetzer selbstständig zu machen. Ich habe die CIoL DipTrans-Prüfung für die Sprachkombination Deutsch-Englisch gemacht und ... bestanden!

Ich hatte vor, zunächst etwa drei Jahre für ein Büro zu arbeiten und mich dann selbstständig zu machen. Übersetzen macht mir Spaß, weil ich Sprachen und Schreiben liebe, aber ich bin nicht so kreativ und sprudele auch nicht über vor neuen Ideen. Für eine introvertierte Person wie mich ist es der perfekte Job.”

Die Vorteile des selbstständigen Übersetzerdaseins

Die meisten Übersetzungsbüros arbeiten sowohl mit internen als auch mit selbstständigen Übersetzern. Der Vorteil von internen Übersetzern ist, dass sich die Projektmanager jederzeit auf ihre Verfügbarkeit verlassen können. Freelance-Übersetzer können wiederum flexibler eingesetzt werden, z. B. abends oder am Wochenende. Für Übersetzer bietet das selbstständige Arbeiten natürlich auch Vorteile:

„Ich wollte von Anfang an als Freelance-Übersetzer arbeiten, aber in meinem früheren Büro fühlte ich mich so wohl, dass es eine Zeit lang gedauert hat, bis ich so weit war. Da ich sehr schnell übersetze, liegt es eigentlich auf der Hand, sich selbstständig zu machen. Ich finde es super, dass ich selbst entscheiden kann, welche Aufträge ich annehme und dass ich meine Zeit frei einteilen kann.

Theoretisch kann man als Übersetzer an jedem beliebigen Ort der Welt arbeiten, weshalb ich nach fast fünfzehn Jahren in den Niederlanden jetzt in England wohne. Das Beste an der Tätigkeit als Freelance-Übersetzer ist für mich die Anonymität, die man hat – deshalb habe ich für dieses Interview auch ein Foto der Aussicht von meinem Arbeitsplatz aus eingereicht und nicht von mir!“

Flexible Arbeitszeiten

Selbstständige Übersetzer bewegen sich meist jenseits der traditionellen Büromentalität:

„Nach dem Aufstehen arbeite ich etwa zwei Stunden lang bevor ich frühstücke. Den größten Teil des Tages bin ich am Arbeiten, bis etwa 17:30 Uhr niederländische Zeit. Häufig gönne ich mir am frühen Vormittag ein kurzes Nickerchen. Generell arbeite ich weder abends noch am Wochenende und halte mich größtenteils an die niederländische Arbeitswoche. Bei schönem Wetter nehme ich mir ein paar Tage frei, um lange Spaziergänge zu machen.“

Arbeit für mehrere Übersetzungsbüros

Freelance-Übersetzer arbeiten oft für verschiedene Übersetzungsbüros. UvA Talen ist also eines der Büros, für die dieser Übersetzer arbeitet:

„Die Zusammenarbeit mit UvA Talen hat mir sofort Spaß gemacht. Es ist ein sehr freundliches Büro mit einer großen Vielfalt an Aufträgen. Das Team ist super: Man wird als Mensch behandelt und nicht nur als Lieferant oder sogar Mittel zum Zweck und alle hören aufmerksam zu. Wirklich ein Büro, für das man gerne arbeitet!“

Weitere Informationen über unser Übersetzungsbüro

Kontaktieren Sie die Übersetzungsabteilung von UvA Talen für weitere Informationen und zu unseren Dienstleistungen in den Bereichen Redaktion und Korrekturlesen. Oder beantragen Sie direkt einen Kostenvoranschlag.

The garden of our freelance translator