UvA Talen übersetzt für zweisprachigen UvA-Bachelor Psychologie

Seit 2017 können Studiengänge an der Universiteit van Amsterdam (UvA) sowohl auf Niederländisch als auch auf Englisch  belegt werden. Einige Studiengänge haben sich auf diesen Entschluss hin entschieden, ihre Fächer zweisprachig anzubieten, wie zum Beispiel der Bachelor Psychologie. Um diesen zweisprachigen Studiengang zu ermöglichen, hat die Universität UvA Talen damit beauftragt, die niederländischen Unterrichtsmaterialien ins Englische zu übersetzen.

 

Außergewöhnliches Übersetzungsprojekt

UvA Talen übersetzt regelmäßig Texte für diverse Universitäten in den Niederlanden. Die Übersetzung des Textmaterials für den Bachelor Psychologie ist ein besonders großes Projekt, denn es umfasst unter anderem Studenten- und Dozentenhandbücher, Seminaraufgaben und Anweisungen.

 

Zweisprachiger Bachelor

Die Vorlesungen des Bachelor Psychologie werden auf Englisch gehalten. Die Seminare können sowohl auf Niederländisch als auch auf Englisch belegt werden. Der Bachelor ist sowohl bei niederländischen StudentInnen als auch bei StudentInnen aus dem Ausland beliebt, was die Zusammenarbeit mit verschiedenen Nationalitäten stimuliert. Außerdem werden die StudentInnen somit auf den (inter)nationalen Arbeitsmarkt und englischsprachige Masterstudiengänge vorbereitet.

 

Nuancierte Übersetzungen

Für die Fachübersetzer von UvA Talen ist dieser Auftrag besonders interessant: „Es ist wirklich interessant, das Lehrmaterial zu übersetzen, weil neben Akkuratesse auch die Nuancen von großer Bedeutung sind. Wenn die Aussage nicht korrekt übermittelt wird, dann bedeutet das auch, dass die Lektion nicht ihr Ziel erreicht hat. Darüber hinaus ist Psychologie ein Fachgebiet, in dem die richtige Wortwahl schwer ins Gewicht fällt. Der Übersetzer muss also zwei Erlebniswelten solide miteinander verbinden: die des niederländischen Autors und die der internationalen Studentengruppen, die den Studiengang belegen. Der Übersetzer muss deshalb nicht nur über Sprachfertigkeit sondern auch über Fachwissen verfügen. Und da der Stoff auf diese Weise auch talentierten StudentInnen aus dem Ausland zur Verfügung gestellt wird, ist dieses Projekt nicht nur inhaltlich interessant sondern auch wichtig aus einer breiteren gesellschaftlichen Perspektive.“

 

Weitere Informationen

Weitere Informationen über das Übersetzungsbüro von UvA Talen finden Sie unter Übersetzung. Es ist auch möglich, direkt ein unverbindliches Angebot für eine Übersetzung einzuholen.



26/07/2018